Strict Standards: Declaration of Walker_Comment::start_lvl() should be compatible with Walker::start_lvl(&$output) in /home/public/wp-includes/comment-template.php on line 1266

Strict Standards: Declaration of Walker_Comment::end_lvl() should be compatible with Walker::end_lvl(&$output) in /home/public/wp-includes/comment-template.php on line 1266

Strict Standards: Declaration of Walker_Comment::start_el() should be compatible with Walker::start_el(&$output) in /home/public/wp-includes/comment-template.php on line 1266

Strict Standards: Declaration of Walker_Comment::end_el() should be compatible with Walker::end_el(&$output) in /home/public/wp-includes/comment-template.php on line 1266

Strict Standards: Redefining already defined constructor for class WP_Dependencies in /home/public/wp-includes/class.wp-dependencies.php on line 31

Strict Standards: Redefining already defined constructor for class WP_Http in /home/public/wp-includes/http.php on line 61
Die Kunst der Fuge › Daniil Harms: Variationen
Skip to content

Daniil Harms: Variationen

Illustration by Daniil Harms
Im bloßen Hemd umringt von Gästen
tief in Gedanken stand Petrov.
Die Gäste schwiegen. Am Kamin
aus Stahl ein Thermometer hing.
Die Gäste schwiegen. Am Kamin
ein Jagdhorn hing nicht ganz geheuer.
Petrov stand. Und es schlug die Uhr,
es krachte im Kamin ein Feuer.
Die finstren Gäste schwiegen nur.
Petrov stand. Im Kamin das Feuer.
Die Uhr schlug acht. Acht schlug die Uhr.
Aus Stahl das Thermometer blitzte.
Im bloßen Hemd umringt von Gästen
Petrov tief in Gedanken schwitzte.
Die Gäste schwiegen. Am Kamin
ein ungeheures Jagdhorn hing.
Geheimnisvoll schwieg auch die Uhr.
Es tanzte im Kamin das Feuer.
Petrov sich in Gedanken setzte
auf einen Hocker… Da zerfetzte
Die Luft ein Klingeln ungeheuer,
das Schloß sprang auf, das immer feste,
Petrov sprang auf, und auch die Gäste.
Das Jagdhorn dröhnt, es klingt wie Spott,
Petrov stöhnt: “O mein Gott, mein Gott!”
und fällt zu Boden und ist tot.
Die Gäste weinen, heulen, zetern,
sie schütteln wild das Thermometer,
sie hasten hin und her und schrein,
dann tragen sie den Sarg herein.
Der Sarg wird zugekorkt vernagelt,
der Abend ist total verhagelt.
Und so verlassen sie das Haus
und rufen: “So, Schluß, fertig, aus!”

15. August 1936 | German translation by Peter Urban